20 באוגוסט 2023 מאת עופר ליברגל
סרטי "דברים שבדרך כל לא מדברים - מדברים" הם ז'אנר די נפוץ. אפילו לפני ש"צעצוע של סיפור" קבע סוג של סנדרט חדש בז'אנר, אם לא רוצים לתת ל"תראו מי מדבר" (Look Who's Talking) את הקרדיט. למי שלא זוכר את סדרת הסרטים השנייה שהזכרתי, אציין כי אחרי שני סרטים בהם מי שדיבר היו תינוקות, בסרט השלישי הכלבים היו אלו שדיברו. ודומני… להמשך קריאה
8 באוגוסט 2023 מאת עופר ליברגל
בימים שחלפו מאז הפך הסרט "ברבי" (Barbie) ללהיט בקופות בתי הקולנוע, דומה כי יש הסכמה רחבה בין הצופים כי מדובר בסרט שמעביר את המסרים שלו בצורה ישירה, בוטה וברורה. לכן זה מוזר, אבל לא ממש מפתיע, שלמרות הישירות הזו אין הסכמה מלאה לגבי מה הם אותם המסרים בסרטה של גרטה גרוויג, שביימה וכתבה יחד עם בן-זוגה, הקולנוען נואה באומבך. זה… להמשך קריאה
5 ביולי 2020 מאת אורון שמיר
אחרי שובה של פינת ״מחכים לתרגום״, המוקדשת לרוב לסרטים מעניינים יותר ופחות, חשבתי להרחיב את הפורמט לכבוד המצב הנוכחי. זה שבגללו הרבה יותר סרטים מהרגיל דילגו על מסכי הקולנוע בישראל, בין אם היו מיועדים לשם לפני הסגירה הכוללת ובין אם אפשר להניח שלא. לרוב אני מחכה עד תחילת כל חודש להציץ בתוכניות בתוכניות ה-VOD של ספקיות התוכן, ורק אז מנצל… להמשך קריאה
27 ביוני 2020 מאת אור סיגולי
הידיעות על כך שוויל פארל, השחקן-מפיק המאוד אמריקאי, זומם על עשיית קומדיה שעוסקת בתחרות הזמר המאוד אירופאית (כלומר, בניכוי אוסטרליה וישראל) התקבלו בלא מעט סימני שאלה. גם כי לא חשבנו שמישהו מערבית לווסטפורט בכלל שמע על האירוויזיון, וגם מה הם מתערבים בעניינים שלנו? אין להם איזה סופר-בול או טורניר אכילת נקניקיות לעשות מהם צחוקים שהם צריכים להדבק אלינו? העניין הזה… להמשך קריאה
13 באוגוסט 2017 מאת עופר ליברגל
הייתה תקופה, לא לפני יותר מדי זמן, בה סרטים בכיכובו של וויל פארל לא זכו להפצה מסחרית בישראל ובאופן קבוע. ניתן להבין מדוע: יש משהו בסגנון המשחק המוגזם של השחקן הזה בקומדיות שמהווה טעם נרכש. הסרטים בכיכובו תמיד עשויים להיראות במבט ראשון מופרזים מדי והמשחק שלו לרוב אף מוקצן יותר מהנחות היסוד המופרכות של התסריט. אבל בסופו של דבר, פארל… להמשך קריאה
28 בינואר 2016 מאת עופר ליברגל
הצפייה ב״מכונת הכסף״ (The Big Short), סרטו החדש של אדם מקיי, טלטלה אותי פעמיים ובשני אופנים שונים לגמרי. במהלך הצפייה, מדובר ברכבת הרים של הומור משובח ופרוע לפרקים, הומור אשר מתבסס גם בטכניקה הקולנועית על מנת לייצר את האפקט הדרוש ולא בורח גם משימוש בדרמה. כך שלאורך הצפייה חיוך ענקי היה מרוח לי על הפנים. הטלטול השני חילחל לאט ותפס… להמשך קריאה
28 בפברואר 2014 מאת אור סיגולי
עצם הפצתו בארץ של "חדשות בהפרעה" הוא עניין בפני עצמו, מכיוון שנדירים המקרים בהם אנחנו מקבלים סרטי המשך לסרטים שלא הופצו בארץ. כן, אתם עלולים שלא לדעת את זה מהשיווק של הסרט (באסטרטגיה חכמה אם כי מפוקפקת), אבל הקומדיה החדשה בכיכובם של וויל פארל וסטיב קארל היא סיקוול לסרט משנת 2004, כפי שאפשר ללמוד משמו הלועזי Anchorman 2: The Legend… להמשך קריאה
6 באוגוסט 2012 מאת אורון שמיר
אנו חיים בעידן של אי וודאות. מעט מאוד דברים בטוחים יש בעולם, וגם גבולותיהם הולכים ומטשטשים. ניקח לדוגמה את המקרה של "Casa De Mi Padre” ("בית אבי" בתרגום מספרדית). לפני כחצי שנה נחשף באינטרנט מה שהיה נראה אז כמו טריילר פארודי ומשעשע, מעין טייק-אוף של וויל פארל וחבורתו על טלנובלות מקסיקניות. הקומיקאי האמריקאי הפליא לקשקש בספרדית, הטון היה דרמתי מכדי… להמשך קריאה
23 באפריל 2012 מאת אורון שמיר
שני סרטים אמריקאיים, שמצאתי אותם די משלימים - בראשון מביניהם, "סטטוס: ידידים" ("The Art of Getting by") , פרדי היימור ואמה רוברטס מתבגרים לנגד עינינו. בעוד בזה האחר, "Everything Must Go", הקומיקאי וויל פארל שב ומנסה את כוחו בתפקיד דרמתי-כמעט-טרגי, ונשאר ילד נצחי. או שלא. יכול להיות שחיברתי בין השניים, מבחינת תימות לפחות, מפני שראיתי אותם יחסית בסמיכות. אולי בעצם אין ביניהם… להמשך קריאה
21 בינואר 2012 מאת מערכת סריטה
מה, כבר נגמר השבוע? ולאן בדיוק נעלם סוף השבוע? כדי לענות על קושיות חשובות אלה ואחרות, הנה כל מה שרצינו להגיד לכם ולכן במהלך שבעת הימים האחרונים ופשוט לא הספקנו. זה כולל: אוסקרים, "הארטיסט", "התמוטטות", "היורשים", "A Separation", "בושה", "ראשמור" לו היה מבויים בידי ניקולס ריי (כן, וגם יש עוד כאלו), פסטיבל לסרטים קצרים בקרית שמונה, וויל פארל בספרדית וכמובן… להמשך קריאה
תגובות אחרונות