• ?פסטיבל אוטופיה חוזר, מה כדאי לראות
  • תשיעיית הפיינליסטים לסרט הטוב ביותר בשפה זרה
  • ״מלחמת הכוכבים: אחרוני הג׳דיי״, סקירה
  • כל המועמדים לפרסי איגוד השחקנים
  • סרטים חדשים: ״מלחמת הכוכבים: אחרוני הג׳דיי״
  • פרויקט כל זוכי האוסקר לסרט הטוב ביותר - פרק 58
  • מצעד 20 הסרטים הגדולים של בילי ויילדר, על פי עופר
  • ״פרחים בבוץ״, סקירה
  • פרויקט כל זוכי האוסקר לסרט הטוב ביותר - פרק 57
  • ״בהתחלה הם הרגו את אבא״, סקירה אורחת
  • ״גלגל ענק״, סקירה לסרטו החדש של וודי אלן
  • ״המוזיאון״, סקירה
  • זה בא בלילה
  • ״קוקו״, סקירה לסרט החדש של פיקסאר
  • מבט מפורט בפסטיבל הקולנוע היהודי 2017
  • אימת החודש - נובמבר 2017

יא ירח, יא ירח, מה עשית? בלבלת בת ובן

15 במרץ 2011 מאת אורון שמיר

זו אמורה הייתה להיות פינת ה"אמרתי לכם" הראשונה בתולדות הבלוג. אלא שאף תחזיותיי הגרועות ביותר לא הצליחו לנחש את שקרה. אין מדובר באסון נורא, להיפך – בעניין משעשע למדי. זה התחיל לפני קצת יותר משבועיים, אז התלוננתי על שמו העברי של הסרט "Red Riding Hood". לדעתי, "ירח אדום" קצת רומז מדי לכיוון של סדרת סרטי "דמדומים", למרות שאינו חלק ממנה. הקשר היחידי הוא שקתרין הארדוויק שביים שביימה (בשכירות כמובן) את הסרט הראשון בסדרה, הוא הבמאי היא הבמאית של "ירח אדום". הנחתי שהפוסטר יעוטר בכיתוב העילי "מהיוצרים של "דמדומים" מגיעה הפנטזיה החדשה". אבל לזה, ממש לא התכוננתי. רד פיש חשף ב"עין הדג" את הפוסטר העברי של הסרט, בו נפלה שגגה. אני מצרף אחריו את אחיו האמריקאי, כדי שיחד נוכל לאתר ולהבין את שורש הטעות (רציתי ליד, אבל זה מעוות את הכיתוב. לחצו על כל אחד מהם בנפרד להגדלה).

ועכשיו באנגלית:

אז לא "מהיוצרים של", אלא "הבמאי של". אולי כי כך כתוב בפוסטר האמריקאי ואולי כי זה אכן מדוייק יותר. כלומר, לו קתרין הארדוויק הייתה במאי ממין זכר. "אבל למה שאנשים שזה המקצוע שלהם יזכרו בכלל מי ביים את "דמדומים" הראשון?" ייתכן ותשאלו, בצדק או שלא. אז אענה שאין שום צורך לזכור. בהינתן למעצב הגרפי הפוסטר האמריקאי בלבד, יש לו את כל הכלים כדי להצליח לפתור את החידה – מי ביים את "דמדומים"? בואו נראה. אנחנו יודעים שאת הסרט הזה, הירח אדום שהפוסטר מקדם אותו, ביים אותו בחורצ'יק שחתום גם על "דמדומים". ואנחנו גם יודעים שכל המילים למטה הם קרדיטים לאנשי הצוות והאולפנים של הסרט. ובזכות הניסיון שלנו, אנחנו אפילו יודעים שהבמאי תמיד כתוב אחרון חביב. בעזרת זכוכית מגדלת הצלחתי לקרוא "Directed by Catherine Hardwicke". אבל לעזאזל עם האמריקאים האלה! למה השפה שלהם לא מגדרית יותר? שמענו שיש גם נשים במאיות, אחת אפילו זכתה באוסקר, על הסרט הגברי ההוא, לפני כשנה. איך לכל השדים והרוחות אפשר לדעת אם קתרין זה שם של בן או של בת? טוב, נהמר. יש יותר במאים בנים, נלך על "הבמאי של". מקסימום איזה בלוגר משועמם, שאין לו מה לעשות בחיים, יקטר על הטעות המזערית והסבירה לחלוטין הזאת… ועד כאן הניסיון שלי לנתח באמצעים לוגיים, את השתלשלות העניינים שהובילה לטעות המצערת הזאת, שודאי מאוחר מדי לתקנה.

"ירח אדום" יעלה לאקרנים ב-7 באפריל ואז כולנו נדע האם יש לבמאית שלו ביצים. ובעניין כרזות, אני בכלל בעד הפוסטר האסיאתי – אמנדה סיפריד נראית בו מגניבה לאללה:

מעניין איך קראו שם לסרט…

השאר תגובה